1
00:00:52,010 --> 00:00:55,555
Was he warm enough?
He gets cold easily.

2
00:00:55,638 --> 00:00:58,433
-Aren't you worried about a cold?
-I'm fine.

3
00:00:58,767 --> 00:01:01,311
I'm talking about me catching cold,
not you.

4
00:01:01,686 --> 00:01:04,272
Ah... You easily get cold.

5
00:01:04,981 --> 00:01:06,900
I won't forget your name.

6
00:01:07,358 --> 00:01:10,320
It's Lee... Lee...

7
00:01:10,445 --> 00:01:11,321
You fool.

8
00:01:11,404 --> 00:01:14,240
You're doing it again. It's not my name.

9
00:01:14,616 --> 00:01:16,034
My name is Lee Sung...

10
00:01:16,117 --> 00:01:19,079
How was he?
My Hyeon, how did he look?

11
00:01:21,956 --> 00:01:25,919
<i>Right. I'm certain that she said "Hyeon."</i>

12
00:01:28,713 --> 00:01:31,216
<i>Children can easily have cognitive errors.</i>

13
00:01:31,800 --> 00:01:35,720
<i>I could have mixed up</i>
<i>the two similar names.</i>

14
00:01:48,858 --> 00:01:49,943
Brother Sung-hyeon?

15
00:01:54,906 --> 00:01:55,782
What?

16
00:02:17,512 --> 00:02:20,056
I addressed you as "Sung-hyeon."

17
00:02:20,223 --> 00:02:21,766
Why did you answer me?

18
00:02:24,978 --> 00:02:28,356
Have you changed your name before?

19
00:02:30,608 --> 00:02:34,320
Was the old one "Sung-hyeon Lee?"

20
00:02:43,454 --> 00:02:45,415
I don't know what you're saying.

21
00:02:46,791 --> 00:02:50,837
I heard it clearly when I talked about
the kidnapping with your mother.

22
00:02:51,462 --> 00:02:52,463
She said, "My Hyeon."

23
00:02:56,259 --> 00:02:58,469
I want to know what happened.

24
00:03:05,143 --> 00:03:06,227
Secretary Kim.

25
00:03:08,938 --> 00:03:11,232
Don't read too much into my sleep talk.

26
00:03:13,401 --> 00:03:16,863
It was just my habitual reaction
to your voice.

27
00:03:21,576 --> 00:03:23,703
We should go. Let me drive you home.

28
00:04:01,157 --> 00:04:04,786
<i>It was so natural,</i>
<i>like responding to his own name.</i>

29
00:04:22,387 --> 00:04:26,432
I heard it clearly when I talked about
the kidnapping with your mother.

30
00:04:27,100 --> 00:04:28,434
She said, "My Hyeon."

31
00:04:30,144 --> 00:04:32,480
I want to know what happened.

32
00:04:34,107 --> 00:04:36,609
Come with me. I don't want to go alone.

33
00:04:36,693 --> 00:04:38,569
-You kids come with me.
-No!

34
00:04:41,948 --> 00:04:42,991
No need to know.

35
00:04:58,089 --> 00:05:00,091
<i>No, brother.</i>

36
00:05:00,174 --> 00:05:03,511
Don't leave me alone!

37
00:05:06,389 --> 00:05:10,143
I don't want to make you cry again.

38
00:05:18,693 --> 00:05:20,486
{\an8}EPISODE 10

39
00:05:25,825 --> 00:05:27,994
{\an8}What's going on this morning?

40
00:05:28,661 --> 00:05:32,290
{\an8}It must be important,
seeing that you rushed over.

41
00:05:36,336 --> 00:05:39,047
{\an8}I have a question.

42
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
{\an8}Go ahead.

43
00:05:42,884 --> 00:05:47,472
{\an8}Has Mr. Vice-chairman changed his name?

44
00:05:50,350 --> 00:05:51,184
{\an8}What?

45
00:05:52,393 --> 00:05:56,814
{\an8}You mentioned "Hyeon" the other day.

46
00:05:57,899 --> 00:06:00,360
I'm wondering if it was him.

47
00:06:02,945 --> 00:06:04,030
What are you...

48
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
You must've misheard me.

49
00:06:08,659 --> 00:06:13,373
No, I remember you asked me,
"My Hyeon, how did he look?"

50
00:06:14,040 --> 00:06:16,626
While you were talking
about the kidnapping.

51
00:06:23,341 --> 00:06:26,302
I'm not sure how you will take this...

52
00:06:28,304 --> 00:06:31,474
but it seems to me
the "Hyeon" is Mr. Vice-chairman.

53
00:06:35,186 --> 00:06:38,272
Why do you think such nonsense?

54
00:06:43,486 --> 00:06:45,279
This might be hard for you.

55
00:06:46,239 --> 00:06:50,785
Could you tell me if there's something
that I'm not aware of?

56
00:06:56,958 --> 00:07:00,628
The boy you were with in the past is

57
00:07:01,712 --> 00:07:02,880
Sung-yeon.

58
00:07:03,423 --> 00:07:05,091
I don't know Hyeon.

59
00:07:07,135 --> 00:07:08,594
You must've misheard me.

60
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
-But--
-Secretary Kim.

61
00:07:12,682 --> 00:07:17,311
I'm a bit tired. Can you go now?

62
00:07:19,647 --> 00:07:20,982
Ah, yes.

63
00:07:21,774 --> 00:07:23,776
I'll be leaving.

64
00:07:56,517 --> 00:07:58,019
What brought you here this early?

65
00:08:00,271 --> 00:08:01,939
I came to talk to your mother.

66
00:08:02,440 --> 00:08:04,817
Good. I was about to call.

67
00:08:06,360 --> 00:08:07,278
For what?

68
00:08:07,361 --> 00:08:09,614
I need to give back your diary.

69
00:08:11,032 --> 00:08:11,866
Ah...

70
00:08:12,825 --> 00:08:14,702
Wait. I'll be right back with it.

71
00:08:15,828 --> 00:08:16,954
Wait.

72
00:08:20,333 --> 00:08:24,754
Did you remember anything
after you saw my diary?

73
00:08:26,797 --> 00:08:27,632
Well...

74
00:08:29,425 --> 00:08:30,259
no, sorry.

75
00:08:32,053 --> 00:08:35,848
Do you remember anything
about the woman who took us?

76
00:08:36,516 --> 00:08:40,228
Her features, the length of her hair,
or her body type.

77
00:08:42,313 --> 00:08:43,356
Nothing.

78
00:08:44,232 --> 00:08:47,818
What about when we were taken
or escaped the house?

79
00:08:47,902 --> 00:08:48,861
Anything?

80
00:08:50,446 --> 00:08:52,323
Why are you asking this all of a sudden?

81
00:08:57,328 --> 00:09:00,623
I don't think my diary helped you at all.

82
00:09:01,165 --> 00:09:02,875
You don't remember anything.

83
00:09:08,422 --> 00:09:13,177
Maybe... it's not that I don't remember,
but that I don't want to.

84
00:09:14,637 --> 00:09:17,181
Some kind of subconscious self-defense?

85
00:09:18,391 --> 00:09:19,934
It must've been traumatic.

86
00:09:24,480 --> 00:09:26,899
Wait in the living room. Be right back.

87
00:09:33,197 --> 00:09:38,536
<i>His memories sound like</i>
<i>he heard a story from others.</i>

88
00:10:07,732 --> 00:10:10,860
Hope that wasn't too long.
Here's your diary.

89
00:10:15,906 --> 00:10:16,741
One thing...

90
00:10:20,828 --> 00:10:23,914
Which one of these is you?

91
00:10:25,833 --> 00:10:26,751
That's me.

92
00:10:28,669 --> 00:10:30,963
The one on the left. Don't you remember?

93
00:10:37,094 --> 00:10:39,764
Mi-so, I've been thinking about it.

94
00:10:41,557 --> 00:10:45,686
The reason I like you is not just
because we were kidnapped together.

95
00:10:47,271 --> 00:10:50,775
I don't want your answer right away,
but just...

96
00:10:51,817 --> 00:10:54,695
I want you to know about my feelings.

97
00:11:19,428 --> 00:11:21,514
Ji-ah, have you moved in?

98
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
Yes, it takes just five minutes
to get to work now. So good.

99
00:11:25,768 --> 00:11:28,187
The place is very comfy.

100
00:11:28,729 --> 00:11:31,482
When are you inviting us
to the very comfy place?

101
00:11:32,608 --> 00:11:34,485
-What?
-The housewarming party!

102
00:11:38,406 --> 00:11:41,742
It's a very small studio apartment.

103
00:11:41,826 --> 00:11:44,704
I'm a terrible cook.

104
00:11:44,912 --> 00:11:46,414
Honey, please.

105
00:11:46,747 --> 00:11:51,043
We are not the type of people
to pressure junior colleagues.

106
00:11:51,127 --> 00:11:56,257
Chicken, pig's feet, sweet and sour pork,
and braised short ribs.

107
00:11:56,340 --> 00:12:00,594
We'd be happy
with those few delivery foods.

108
00:12:00,678 --> 00:12:01,512
So easy, huh?

109
00:12:02,138 --> 00:12:04,306
You're lucky to have seniors like us.

110
00:12:04,390 --> 00:12:06,058
Oh! It's the weekend tomorrow.

111
00:12:06,642 --> 00:12:09,395
Tomorrow is just perfect! Deal?

112
00:12:09,478 --> 00:12:10,354
-Deal!
-Deal!

113
00:12:13,566 --> 00:12:14,400
Deal!

114
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
Hey, Secretary Kim.

115
00:12:20,823 --> 00:12:22,158
-Hello.
-Hello.

116
00:12:22,241 --> 00:12:24,702
We're going to Ji-ah's tomorrow.
Are you coming?

117
00:12:25,953 --> 00:12:28,456
I have a family thing tomorrow.

118
00:12:28,539 --> 00:12:30,207
All right.

119
00:12:32,460 --> 00:12:35,546
How much do we need
for a housewarming gift?

120
00:12:35,629 --> 00:12:40,384
We're five, including Secretary Yang.
What about 20,000 won each?

121
00:12:40,468 --> 00:12:43,471
He's always on stand-by.
He won't make it.

122
00:12:43,929 --> 00:12:47,266
And you're so naive.

123
00:12:47,349 --> 00:12:49,977
What can you buy for that amount of money?

124
00:12:50,811 --> 00:12:52,688
-Mr. Smarty Park.
-Yes.

125
00:12:53,189 --> 00:12:56,400
Collect 24,900 won from each person.

126
00:12:57,151 --> 00:13:00,571
Alrighty, then! Housewarming party it is!

127
00:13:00,654 --> 00:13:02,323
So happy!

128
00:13:02,406 --> 00:13:04,867
-What should I wear?
-I can work in a better mood.

129
00:13:18,297 --> 00:13:21,383
<i>He was the one I was looking for.</i>

130
00:13:23,052 --> 00:13:25,638
<i>Why does everyone insist</i>
<i>it's Sung-yeon?</i>

131
00:13:27,139 --> 00:13:30,059
<i>Has Mr. Vice-chairman really lost</i>
<i>the memory?</i>

132
00:13:32,186 --> 00:13:34,688
Should I pretend
I don't know about it?

133
00:13:44,031 --> 00:13:45,950
Secretary Kim, good morning.

134
00:14:02,258 --> 00:14:05,177
You'll visit affiliates at three o'clock.

135
00:14:05,261 --> 00:14:07,179
Then there's a dinner with CEOs.

136
00:14:07,263 --> 00:14:09,306
Ji-ah will accompany you.

137
00:14:10,891 --> 00:14:13,978
Then I won't be with you
until the evening?

138
00:14:14,562 --> 00:14:15,396
Yes.

139
00:14:16,480 --> 00:14:17,314
Too bad.

140
00:14:19,441 --> 00:14:21,527
Come to my house tonight.

141
00:14:22,278 --> 00:14:23,904
What? At night?

142
00:14:36,667 --> 00:14:37,835
What are you imagining?

143
00:14:40,170 --> 00:14:42,089
Well, "night" and "my house,"

144
00:14:42,548 --> 00:14:45,384
the two words set
a subtle and provocative mood.

145
00:14:45,467 --> 00:14:47,678
It could stimulate your imagination.

146
00:14:49,805 --> 00:14:53,350
Well, I didn't go to the Creative School
like you did.

147
00:14:53,434 --> 00:14:54,935
I'm not that imaginative.

148
00:14:56,103 --> 00:14:56,937
Too bad.

149
00:14:57,938 --> 00:15:00,399
Can you help me organize the files
in my study?

150
00:15:01,567 --> 00:15:02,568
Sure, no worries.

151
00:15:03,861 --> 00:15:04,695
Brother.

152
00:15:10,576 --> 00:15:11,410
What?

153
00:15:13,162 --> 00:15:14,455
What did you say?

154
00:15:15,414 --> 00:15:17,499
I just wanted to call you that.

155
00:15:18,542 --> 00:15:19,460
Brother.

156
00:15:25,633 --> 00:15:28,135
Keep calling me that. I'll allow it.

157
00:15:28,218 --> 00:15:29,929
No, thanks. Once is enough.

158
00:15:30,012 --> 00:15:30,971
I'll go.

159
00:15:32,139 --> 00:15:33,599
You can keep calling...

160
00:15:39,021 --> 00:15:40,564
I should've recorded it.

161
00:15:55,746 --> 00:15:56,664
Mr. Vice-chairman!

162
00:15:58,958 --> 00:15:59,875
Mr. Vice-chairman.

163
00:16:02,086 --> 00:16:03,504
You arrived early.

164
00:16:12,429 --> 00:16:15,724
It'll be dangerous for your heart
to see the muscles under this robe.

165
00:16:16,976 --> 00:16:18,519
I'll change and be back.

166
00:16:26,318 --> 00:16:31,532
<i>Did the restraints when he was kidnapped</i>
<i>leave those marks?</i>

167
00:16:34,118 --> 00:16:35,869
<i>It must've been so painful.</i>

168
00:17:00,310 --> 00:17:01,979
What are all these tears?

169
00:17:09,111 --> 00:17:11,071
-Yes, sis.
<i>-Mi-so, where are you?</i>

170
00:17:11,739 --> 00:17:12,740
Mr. Vice-chairman's.

171
00:17:13,115 --> 00:17:16,118
<i>What? Why are you there this late?</i>

172
00:17:16,368 --> 00:17:20,372
<i>Are you really dating him?</i>
<i>That selfish jerk?</i>

173
00:17:21,540 --> 00:17:26,128
Hey, he's not selfish.

174
00:17:27,504 --> 00:17:30,257
He's a better person than I even thought.

175
00:17:31,258 --> 00:17:32,092
Please.

176
00:17:33,385 --> 00:17:37,014
Don't worry about us any more.

177
00:17:43,103 --> 00:17:45,314
<i>Anyway, it's at noon tomorrow.</i>

178
00:17:45,606 --> 00:17:47,816
<i>You remember? Don't be late.</i>

179
00:17:48,567 --> 00:17:50,652
All right, bye.

180
00:18:02,039 --> 00:18:03,540
For crying out loud.

181
00:18:18,263 --> 00:18:20,474
They're so against me that she's crying?

182
00:18:23,352 --> 00:18:24,394
Why?

183
00:18:25,062 --> 00:18:28,565
You'd expect them to put up signs
celebrating our relationship.

184
00:18:30,359 --> 00:18:33,612
Is it because I'm too perfect
that they're uncomfortable?

185
00:18:40,702 --> 00:18:42,121
You, Young-jun!

186
00:18:43,330 --> 00:18:45,624
Can't you just be less perfect?

187
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
Wish I was different.

188
00:18:59,930 --> 00:19:00,764
Secretary Kim.

189
00:19:02,558 --> 00:19:03,767
Things will be sorted out.

190
00:19:04,643 --> 00:19:08,021
Yes, apart from security files,
all papers older than--

191
00:19:08,105 --> 00:19:08,939
Not that.

192
00:19:10,399 --> 00:19:14,236
The complicated things
you're worried about will be sorted out.

193
00:19:15,946 --> 00:19:18,657
-Meaning...
-I heard you talking on the phone.

194
00:19:19,408 --> 00:19:22,327
Your sisters seem to be worried about us.

195
00:19:23,287 --> 00:19:26,290
I'll make their concerns disappear soon.

196
00:19:27,249 --> 00:19:31,211
You know how people come under my...

197
00:19:31,503 --> 00:19:32,337
aura!

198
00:19:39,928 --> 00:19:43,015
I'll try every means
to ease your sisters' minds.

199
00:19:44,141 --> 00:19:45,142
Don't cry.

200
00:20:00,282 --> 00:20:02,034
You didn't have to bring me home.

201
00:20:02,117 --> 00:20:04,203
I was able to be with you longer.

202
00:20:04,828 --> 00:20:06,580
It would be too sad otherwise.

203
00:20:07,789 --> 00:20:09,166
I mean, for you.

204
00:20:10,834 --> 00:20:12,044
Yes. That's right.

205
00:20:12,961 --> 00:20:14,755
I have no plans tomorrow.

206
00:20:14,838 --> 00:20:16,089
Would you like a date?

207
00:20:16,715 --> 00:20:20,260
Ah, I have a family thing tomorrow.

208
00:20:21,511 --> 00:20:24,514
It's that one weekend a year
that you take a holiday?

209
00:20:24,598 --> 00:20:27,226
-Yes.
-Going Jebu Island this year, as well?

210
00:20:27,935 --> 00:20:28,769
Yes.

211
00:20:31,313 --> 00:20:33,315
Okay, goodbye.

212
00:20:36,818 --> 00:20:38,070
Right! Mr. Vice-chairman.

213
00:20:41,657 --> 00:20:42,616
This...

214
00:20:48,914 --> 00:20:49,957
What's that?

215
00:21:13,522 --> 00:21:15,607
Get home safely. Oh, my gosh!

216
00:21:30,831 --> 00:21:31,707
Go!

217
00:21:48,307 --> 00:21:49,766
"What's bothering you?"

218
00:21:50,225 --> 00:21:52,686
Your face says
I should ask you that question.

219
00:21:52,769 --> 00:21:53,603
Yes.

220
00:21:55,147 --> 00:21:57,149
Please! I need to talk about it.

221
00:21:57,649 --> 00:21:59,026
Then talk.

222
00:21:59,776 --> 00:22:00,777
Shall I?

223
00:22:02,779 --> 00:22:05,991
I saw my ex-wife the other day.

224
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
She was with a guy.

225
00:22:09,870 --> 00:22:11,621
Seemed very happy.

226
00:22:12,247 --> 00:22:13,790
You look miserable.

227
00:22:14,291 --> 00:22:18,712
Yeah, I would be in the top three
of this month's most miserable people.

228
00:22:19,338 --> 00:22:23,008
How can she go out
with another guy already?

229
00:22:24,009 --> 00:22:25,510
You should've treated her better.

230
00:22:26,094 --> 00:22:27,012
I was good to her!

231
00:22:29,890 --> 00:22:31,683
You wouldn't know.

232
00:22:31,767 --> 00:22:34,728
I bought her purses and jewelry regularly.

233
00:22:34,853 --> 00:22:38,231
I made breakfast and I complimented
her face without make-up.

234
00:22:38,482 --> 00:22:42,569
I was really nice to her family, too!

235
00:22:43,403 --> 00:22:44,321
To her family?

236
00:22:44,404 --> 00:22:48,575
You know, there's a saying
"Love me, love my dog."

237
00:22:50,535 --> 00:22:51,620
I was nice.

238
00:22:52,662 --> 00:22:54,664
All of her family was like,

239
00:22:54,790 --> 00:22:58,794
"My son-in-law is so nice!
Great! You're doing so good!

240
00:22:59,169 --> 00:23:01,671
Coochie-coo!"

241
00:23:03,298 --> 00:23:04,716
-Did they?
-Yes.

242
00:23:05,675 --> 00:23:07,677
-How good were you?
-You don't believe me?

243
00:23:07,761 --> 00:23:11,807
No, I'm just wondering
if you have any tips.

244
00:23:12,140 --> 00:23:13,100
So, family...

245
00:23:20,357 --> 00:23:23,568
You want to make a good impression
on Secretary Kim's family?

246
00:23:24,361 --> 00:23:25,404
What...

247
00:23:32,035 --> 00:23:36,039
How can I make you understand?

248
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
Look.

249
00:23:42,295 --> 00:23:46,967
You know how subcontractors try
really hard to get orders from us?

250
00:23:47,050 --> 00:23:50,720
They keep proving themselves
and showing their strengths.

251
00:23:50,804 --> 00:23:52,472
-Yes.
-Exactly!

252
00:23:53,807 --> 00:23:57,602
You're a start-up which will be

253
00:23:57,686 --> 00:24:01,064
strictly judged by a big corporation
of Mi-so's family.

254
00:24:01,189 --> 00:24:04,109
You are new with zero credibility.

255
00:24:04,693 --> 00:24:05,777
So, from now on,

256
00:24:05,861 --> 00:24:10,073
you should prove yourself
and show that you're a good company.

257
00:24:11,575 --> 00:24:13,076
I got it.

258
00:24:14,411 --> 00:24:15,662
So what did you do?

259
00:24:17,789 --> 00:24:18,623
This.

260
00:24:21,793 --> 00:24:24,045
You bend your waist at 45 degrees.

261
00:24:24,379 --> 00:24:25,922
Put your hands together.

262
00:24:27,883 --> 00:24:31,470
"Yes, yes. Of course!

263
00:24:31,553 --> 00:24:33,430
All right, good!"

264
00:24:33,513 --> 00:24:35,307
I did everything they wanted.

265
00:24:36,475 --> 00:24:37,309
What?

266
00:24:40,270 --> 00:24:44,649
I left my pride at my home
when I was seeing her family.

267
00:24:45,567 --> 00:24:46,985
That's too much.

268
00:24:47,068 --> 00:24:51,323
You must do that much to be accepted.

269
00:24:53,366 --> 00:24:54,201
What is this?

270
00:24:55,327 --> 00:24:58,997
I was talking about my worries
and suddenly I am listening to yours!

271
00:24:59,080 --> 00:25:00,415
Goosebumps!

272
00:25:02,459 --> 00:25:04,127
To be accepted by her family...

273
00:25:14,554 --> 00:25:17,390
I cleaned the room. Enjoy your stay.

274
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
-Yes.
-Thank you.

275
00:25:26,983 --> 00:25:29,194
It's so nice.

276
00:25:29,277 --> 00:25:31,988
We come here every year.
It now feels like a relative's.

277
00:25:35,951 --> 00:25:39,246
Mi-so, why are you so depressed?

278
00:25:40,038 --> 00:25:43,416
You looked like that the whole way here.
What's up?

279
00:25:43,959 --> 00:25:45,210
Nothing really.

280
00:25:45,293 --> 00:25:47,254
Is it what I said yesterday?

281
00:25:47,837 --> 00:25:49,548
About the Vice-chairman?

282
00:25:50,382 --> 00:25:51,967
-No...
-Mi-so.

283
00:25:52,384 --> 00:25:54,010
I'm like a mother to you.

284
00:25:54,553 --> 00:25:57,556
I can't just do nothing
when a relationship looks doomed.

285
00:25:58,306 --> 00:26:00,767
I thought about it and he's not for you.

286
00:26:02,769 --> 00:26:07,274
Only because you've never met him.
He has many good sides.

287
00:26:07,357 --> 00:26:10,610
Hey, Mal-hui. Have you lost weight?
You look slim.

288
00:26:10,819 --> 00:26:11,945
-Really?
-Yeah.

289
00:26:12,112 --> 00:26:13,572
I gained two kilograms!

290
00:26:14,489 --> 00:26:17,158
It's probably the black outfit.

291
00:26:19,703 --> 00:26:23,748
Whatever it is, cheer up, Mi-so.

292
00:26:24,332 --> 00:26:26,626
We must have a fun day.

293
00:26:28,044 --> 00:26:31,214
All right. Let's have some fun.

294
00:26:36,469 --> 00:26:41,016
-We'll have so much fun at your place.
-Yeah!

295
00:26:41,725 --> 00:26:42,601
Are we there yet?

296
00:26:42,684 --> 00:26:45,562
Yes, we're here. Over there.

297
00:26:45,645 --> 00:26:46,896
-Here?
-Here?

298
00:26:46,980 --> 00:26:49,983
-Oh, the lady on the third floor.
-Hello.

299
00:26:51,109 --> 00:26:52,444
You have some guests.

300
00:26:53,111 --> 00:26:55,822
Yes, a housewarming party.

301
00:26:56,197 --> 00:27:01,119
You can do it on the big rooftop.
Have fun!

302
00:27:01,202 --> 00:27:03,163
Yes, bye.

303
00:27:03,788 --> 00:27:06,541
The rooftop? Much better!

304
00:27:06,625 --> 00:27:11,171
Being outside on the rooftop
will make drinking more fun.

305
00:27:11,921 --> 00:27:15,634
No! It's hot out.
Let's just go to my place.

306
00:27:15,717 --> 00:27:19,304
Why?
It's perfect outdoor drinking weather.

307
00:27:19,387 --> 00:27:20,388
Shall we go?

308
00:27:20,472 --> 00:27:23,141
To the place that is
as high as my qualifications!

309
00:27:23,224 --> 00:27:27,771
But the person who lives on the rooftop
might be uncomfortable.

310
00:27:27,854 --> 00:27:32,442
It's not like we come every day.
He won't mind. Let's go!

311
00:27:32,525 --> 00:27:33,735
-Okay.
-Wait!

312
00:27:35,487 --> 00:27:40,283
Go to my place first
and bring the food, will you?

313
00:27:40,367 --> 00:27:43,286
I'll go to the rooftop
and clean the bench off.

314
00:27:43,370 --> 00:27:46,206
It's really messy. Take your time.

315
00:27:46,289 --> 00:27:48,583
All right.

316
00:27:48,708 --> 00:27:50,418
-She's nice.
-Yes.

317
00:27:50,502 --> 00:27:52,504
-The rooftop is great!
-Let's go.

318
00:27:52,671 --> 00:27:54,714
She prepared a lot for us.

319
00:27:58,259 --> 00:28:01,012
Grow and get bigger.

320
00:28:01,096 --> 00:28:05,558
You don't have to be cherry size
just because you're cherry tomatoes.

321
00:28:08,395 --> 00:28:09,771
Emergency!

322
00:28:09,938 --> 00:28:12,691
What? Is everyone from the office
on their way?

323
00:28:13,483 --> 00:28:14,693
How did you know?

324
00:28:14,776 --> 00:28:16,486
They're coming now.

325
00:28:17,070 --> 00:28:19,698
They're here for a party
and want to have it on the roof.

326
00:28:19,781 --> 00:28:20,657
What?

327
00:28:20,740 --> 00:28:23,702
-No time for this. Hide!
-Why should I hide?

328
00:28:23,827 --> 00:28:25,912
-You should keep them away.
-Oh, my.

329
00:28:25,995 --> 00:28:28,289
She ordered a lot!

330
00:28:31,501 --> 00:28:32,502
Hurry!

331
00:28:33,962 --> 00:28:36,965
-Damn it!
-Oh, my gosh!

332
00:28:37,507 --> 00:28:39,384
-Damn!
-Where are you going?

333
00:28:41,678 --> 00:28:44,514
Wow, this is really nice.

334
00:28:45,640 --> 00:28:47,183
Oh, my gosh, my back!

335
00:28:48,309 --> 00:28:50,061
Why are you here so soon?

336
00:28:50,145 --> 00:28:52,397
I asked you to get the food.

337
00:28:52,480 --> 00:28:55,608
I'm too senior to carry food.

338
00:28:55,692 --> 00:28:59,738
I have thin bones
so I can't carry heavy stuff.

339
00:28:59,821 --> 00:29:03,575
You know that I'm too delicate to do it.

340
00:29:03,742 --> 00:29:06,745
Wow, this bench is great!

341
00:29:07,787 --> 00:29:09,748
-Hi, there.
-Here!

342
00:29:13,168 --> 00:29:15,587
The view is awesome.

343
00:29:15,670 --> 00:29:17,589
The view at night will be amazing.

344
00:29:17,672 --> 00:29:19,924
Then, let's pull an all-nighter!

345
00:29:20,383 --> 00:29:21,384
All night?

346
00:29:21,468 --> 00:29:23,636
What the hell?

347
00:29:24,137 --> 00:29:26,890
-Have a seat!
-Sit, everybody.

348
00:29:27,474 --> 00:29:29,225
-You ordered a lot.
-I know.

349
00:29:29,309 --> 00:29:31,394
Oh, god.

350
00:29:51,247 --> 00:29:52,415
Hurry!

351
00:29:54,876 --> 00:29:57,587
-Done!
-Yay!

352
00:30:07,347 --> 00:30:08,264
Mr. Vice-chairman.

353
00:30:16,147 --> 00:30:17,690
What brings you here?

354
00:30:20,068 --> 00:30:22,028
Nice to meet you. I'm Young-jun Lee.

355
00:30:32,080 --> 00:30:33,289
Why are you here?

356
00:30:33,957 --> 00:30:37,126
You said you always stay
at the same BandB in Jebu.

357
00:30:37,210 --> 00:30:42,131
Last year, you sprained your ankle
playing badminton at a school nearby.

358
00:30:43,258 --> 00:30:46,052
I searched BandB's near schools
and this was the only one.

359
00:30:46,135 --> 00:30:50,849
I mean, what's the reason you're here?
I'm with my sisters.

360
00:30:51,516 --> 00:30:52,517
That's why I'm here.

361
00:30:54,477 --> 00:30:57,021
They're so concerned about us.

362
00:30:57,105 --> 00:30:59,315
I'll put their minds at ease.

363
00:31:01,317 --> 00:31:03,570
-I'll do my best to be accepted--
-Mi-so!

364
00:31:06,406 --> 00:31:07,323
Hey.

365
00:31:10,118 --> 00:31:12,871
You didn't come this far for work.

366
00:31:12,954 --> 00:31:14,789
Can I ask you why you're here?

367
00:31:15,415 --> 00:31:16,875
Are you seeing each other?

368
00:31:19,711 --> 00:31:22,547
-No, it's...
-Yes! We're seeing each other.

369
00:31:26,634 --> 00:31:29,888
I understand that you're concerned
about us seeing each other.

370
00:31:30,138 --> 00:31:32,223
But you don't need to worry.

371
00:31:32,307 --> 00:31:36,352
The feelings are more serious
than you think.

372
00:31:38,104 --> 00:31:39,188
Her feelings toward me.

373
00:31:46,821 --> 00:31:50,241
Oh! I like her a lot, too.

374
00:31:51,159 --> 00:31:53,786
Shall we move to my resort?

375
00:31:54,454 --> 00:31:57,373
-I arranged a suite--
-No, thank you.

376
00:31:58,166 --> 00:32:02,086
You said we don't need to worry.
But I'm afraid I should.

377
00:32:02,170 --> 00:32:03,755
You're from a different world.

378
00:32:04,964 --> 00:32:07,926
I'm uncomfortable
with this unexpected visit.

379
00:32:10,929 --> 00:32:13,681
-Sis...
-You said you were hungry. Come on.

380
00:32:14,140 --> 00:32:15,767
-Let's go and eat.
-In that case...

381
00:32:16,434 --> 00:32:19,312
Let me take you to the restaurant
that I booked--

382
00:32:19,395 --> 00:32:23,191
No, thank you.
We also booked a restaurant.

383
00:32:25,026 --> 00:32:26,319
Then let's all go there.

384
00:32:27,820 --> 00:32:28,738
What?

385
00:32:29,739 --> 00:32:31,449
Are you really coming?

386
00:32:38,790 --> 00:32:40,917
ALL-YOU-CAN-EAT
SOY SAUCE MARINATED CRAB

387
00:32:45,546 --> 00:32:48,341
-Oh...
-You look surprised.

388
00:32:48,841 --> 00:32:52,470
Is it because it's just 19,900 won
for all-you-can-eat?

389
00:32:52,553 --> 00:32:55,932
Yes, it's hard to believe
they can make a profit.

390
00:32:56,516 --> 00:33:00,520
Small profits and a large turnover.
Cheap ingredients and cheap price.

391
00:33:01,396 --> 00:33:04,315
I'm not sure you can eat the cheap crabs.

392
00:33:04,732 --> 00:33:07,777
You've probably only eaten
dishes cooked by a master chef.

393
00:33:08,361 --> 00:33:10,697
If you find it unsatisfactory, you can go.

394
00:33:10,780 --> 00:33:13,032
No, I live in the same world.

395
00:33:13,116 --> 00:33:15,201
It's not unsatisfactory at all.

396
00:33:22,458 --> 00:33:25,169
Mr. Vice-chairman, you'd better go now.

397
00:33:25,253 --> 00:33:27,296
No, I'll have crabs,

398
00:33:28,006 --> 00:33:29,132
all I can eat.

399
00:33:43,980 --> 00:33:45,648
Let me do it, Secretary Kim.

400
00:33:45,940 --> 00:33:48,526
You still use formal names on a date?

401
00:33:48,609 --> 00:33:50,862
Mr. Vice-chairman and Secretary Kim?

402
00:33:56,284 --> 00:33:57,368
It's a good point!

403
00:33:57,994 --> 00:34:00,747
I was about to mention
we should change that.

404
00:34:01,664 --> 00:34:03,624
Call me "brother" from now on, Mi-so.

405
00:34:06,627 --> 00:34:08,337
Sis, leave it up to us.

406
00:34:09,505 --> 00:34:11,841
Whoa! I'm so full.

407
00:34:11,966 --> 00:34:14,677
I feel like I'm full of  crabs inside.

408
00:34:18,556 --> 00:34:21,350
But I will keep going
and fill them up to here.

409
00:34:25,938 --> 00:34:28,900
-She's full. Why eat more?
-It's the money.

410
00:34:29,984 --> 00:34:32,945
-What?
-She is getting the most for her money.

411
00:34:34,489 --> 00:34:37,950
Oh, you're not familiar with this.

412
00:34:38,284 --> 00:34:41,871
We want to get our money's worth
while stuffing ourselves.

413
00:34:41,954 --> 00:34:42,914
I know!

414
00:34:44,707 --> 00:34:47,168
You've heard of one
who can never be satisfied?

415
00:34:47,460 --> 00:34:48,753
That's me.

416
00:34:48,836 --> 00:34:51,756
I'll eat more than my money's worth.

417
00:34:52,298 --> 00:34:53,674
All right, let's begin.

418
00:35:01,974 --> 00:35:03,101
It's filled with eggs.

419
00:36:04,162 --> 00:36:05,621
I'll get one more.

420
00:36:06,622 --> 00:36:07,582
Young man!

421
00:36:08,124 --> 00:36:10,293
Is this your last day on Earth?

422
00:36:11,085 --> 00:36:12,920
You're eating crabs like it is!

423
00:36:13,796 --> 00:36:15,089
My God.

424
00:36:18,092 --> 00:36:21,470
You can stop now.
You have gotten your money's worth.

425
00:36:22,805 --> 00:36:23,639
Did I?

426
00:36:27,393 --> 00:36:29,353
I'll stop for today.

427
00:36:29,562 --> 00:36:31,856
I have achieved my money's worth.

428
00:36:46,704 --> 00:36:50,583
Did I eat too much?
My stomach is full of crabs.

429
00:36:54,086 --> 00:36:55,713
Here's some water.

430
00:36:56,255 --> 00:36:57,715
Do you have an upset stomach?

431
00:36:59,550 --> 00:37:03,763
No. I'm good at everything.
Even digesting.

432
00:37:05,473 --> 00:37:08,392
Now you're finished with your meal,
you'd better go...

433
00:37:17,401 --> 00:37:18,569
What are these outfits?

434
00:37:18,653 --> 00:37:21,072
We're going to dig clams.

435
00:37:22,949 --> 00:37:25,576
We cook a dish with the clams
every year here.

436
00:37:26,994 --> 00:37:29,747
You're on vacation. Why do you labor?

437
00:37:29,830 --> 00:37:32,041
Well, what do you know?

438
00:37:32,959 --> 00:37:36,796
Chefs cook for you
with the best seasonal ingredients.

439
00:37:37,672 --> 00:37:41,926
You know nothing about why we dig clams
to make noodle soup.

440
00:37:44,470 --> 00:37:47,306
That's why you're from a different world.

441
00:37:48,516 --> 00:37:50,101
I'll join you and dig!

442
00:37:51,894 --> 00:37:52,937
What?

443
00:37:54,647 --> 00:37:57,858
No, thanks. You've walked
on a flowery path for your whole life.

444
00:37:57,942 --> 00:38:00,111
Can you walk on a dirty mud flat?

445
00:38:00,194 --> 00:38:01,237
I can.

446
00:38:02,989 --> 00:38:06,909
I can walk on even the thorniest path
if I'm with her.

447
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
To the sea!

448
00:38:21,007 --> 00:38:23,634
-Mud flat.
-To the mud flat!

449
00:38:25,720 --> 00:38:28,639
-It's so good.
-Delicious!

450
00:38:29,140 --> 00:38:31,350
Hey, you guys.

451
00:38:31,767 --> 00:38:34,937
This is a housewarming party.
Let's raise a toast.

452
00:38:35,021 --> 00:38:36,981
Shall we?

453
00:38:37,064 --> 00:38:39,650
For her happy new life!

454
00:38:39,734 --> 00:38:41,152
-Cheers!
-Cheers!

455
00:38:42,236 --> 00:38:43,321
Bottoms up!

456
00:38:47,950 --> 00:38:49,869
So smooth and easy!

457
00:38:51,037 --> 00:38:52,288
It's so nice here.

458
00:38:52,371 --> 00:38:54,165
-Oh, no.
-My purse!

459
00:38:54,248 --> 00:38:55,082
Stop!

460
00:38:58,252 --> 00:39:00,463
Let me get you some tissue.

461
00:39:00,921 --> 00:39:02,548
It's my expensive one.

462
00:39:02,631 --> 00:39:04,383
Thanks, Ji-ah. She has good sense.

463
00:39:05,593 --> 00:39:09,347
I thought it was cooler,
but the sun is strong.

464
00:39:09,430 --> 00:39:11,057
Shall we move to the shade?

465
00:39:11,140 --> 00:39:14,643
Yes, the ultraviolet rays are harmful
to the skin. Let's move.

466
00:39:14,727 --> 00:39:15,978
-Move!
-Then get down.

467
00:39:18,272 --> 00:39:20,149
-Over here.
-Yes.

468
00:39:20,274 --> 00:39:23,277
-Let's move the bench together.
-One, two, three.

469
00:39:24,236 --> 00:39:25,363
Over there.

470
00:39:27,281 --> 00:39:29,992
One, two, one, two.

471
00:39:30,076 --> 00:39:32,787
One, two, one, two.

472
00:39:34,288 --> 00:39:35,331
Oh, man.

473
00:39:35,456 --> 00:39:36,707
Oh, my!

474
00:39:37,249 --> 00:39:38,626
Surprise!

475
00:39:39,919 --> 00:39:42,963
Hi, what are you doing there?

476
00:39:43,672 --> 00:39:46,342
I told you, "Surprise!".

477
00:39:47,009 --> 00:39:48,344
Surprise?

478
00:39:48,928 --> 00:39:51,013
Yes, I was invited too.

479
00:39:51,806 --> 00:39:56,685
I'm a very creative person
who seeks new ideas for hanging out.

480
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
I wanted to make it fun.

481
00:39:58,646 --> 00:40:02,650
So, I made a plan with Ji-ah
and have been hiding like this,

482
00:40:02,817 --> 00:40:06,070
looking for the optimal time to appear
to maximize optimal fun.

483
00:40:06,695 --> 00:40:08,906
You moved the bench at the perfect time!

484
00:40:11,200 --> 00:40:13,119
Nice job!

485
00:40:22,169 --> 00:40:25,798
You guys finish eating.
Manager Go, help yourself.

486
00:40:26,465 --> 00:40:27,633
-Let's dig in.
-Yes.

487
00:40:29,635 --> 00:40:32,555
Do you want some beer?
Oh, we need more.

488
00:40:32,680 --> 00:40:35,558
That's the last one.
I'll go and buy some.

489
00:40:35,641 --> 00:40:39,603
No! I'll do it. I saw a big store.
Let me do it.

490
00:40:39,687 --> 00:40:43,023
What a surprise!
You volunteering to run errands.

491
00:40:43,107 --> 00:40:46,235
I need time to digest now
in order to drink more.

492
00:40:46,318 --> 00:40:49,113
-Come back quickly.
-All right, of course!

493
00:40:49,196 --> 00:40:51,031
-Carry on.
-Be safe.

494
00:41:09,133 --> 00:41:11,760
-Wow, looks yummy.
-Hello.

495
00:41:11,844 --> 00:41:14,221
-Can I try?
-Sure, buy one get one free.

496
00:41:14,305 --> 00:41:15,306
-Really?
-Yes.

497
00:41:18,851 --> 00:41:21,854
Wow, it's so good. One more.

498
00:41:22,521 --> 00:41:25,483
Miss, three pieces are too many to try.

499
00:41:27,067 --> 00:41:29,528
-You're not even buying any.
-She'll buy it.

500
00:41:31,864 --> 00:41:33,908
One, two, three.

501
00:41:37,912 --> 00:41:41,207
She'll buy three. Don't humiliate her.

502
00:41:43,834 --> 00:41:45,169
Shall we go, Manager Bong?

503
00:41:46,879 --> 00:41:47,713
Yes.

504
00:42:02,603 --> 00:42:05,689
Is he coming or what?

505
00:42:06,941 --> 00:42:09,860
Why did he brag
when he's not going to back it up?

506
00:42:10,528 --> 00:42:11,362
Hey!

507
00:42:12,196 --> 00:42:15,074
-What's with the eyes?
-Too harsh!

508
00:42:15,783 --> 00:42:18,869
You're not happy about his sudden visit
or with us. I got that.

509
00:42:18,953 --> 00:42:20,412
But being so rude is unlike you.

510
00:42:20,496 --> 00:42:22,998
Mi-so, I'm worried about you--

511
00:42:23,082 --> 00:42:26,835
Don't be! He's different than you think.

512
00:42:26,919 --> 00:42:30,965
He protected and cared about me
when I was scared.

513
00:42:32,091 --> 00:42:33,384
You know nothing!

514
00:42:38,347 --> 00:42:41,934
Oh, my God! What is that?

515
00:42:59,493 --> 00:43:01,287
I'm sorry that I am late.

516
00:43:11,714 --> 00:43:14,675
Where did you get all of that?

517
00:43:14,842 --> 00:43:17,761
If I do something, I will do it perfectly.
That's my motto.

518
00:43:18,429 --> 00:43:20,848
Equipment doesn't guarantee perfection.

519
00:43:21,140 --> 00:43:25,978
You need experience and know-how
from all the years, like us.

520
00:43:26,353 --> 00:43:27,730
Hey!

521
00:43:30,983 --> 00:43:33,736
-Why don't we compete?
-Compete?

522
00:43:33,819 --> 00:43:38,032
We'll make teams.
Losers do whatever the winner wishes.

523
00:43:38,324 --> 00:43:39,533
Deal!

524
00:43:40,743 --> 00:43:41,660
Whatever.

525
00:43:55,007 --> 00:43:58,135
Secretary Kim, I'll do my best
because it's competition,

526
00:43:58,802 --> 00:44:00,679
but what are your wishes?

527
00:44:01,221 --> 00:44:04,350
Ah, I wish they wouldn't hate you.

528
00:44:11,482 --> 00:44:13,942
I feel my post-crab fatigue
being washed out.

529
00:44:24,620 --> 00:44:25,454
Yes!

530
00:44:26,538 --> 00:44:27,373
A rock.

531
00:44:30,042 --> 00:44:32,002
This is not the right spot.

532
00:44:48,894 --> 00:44:50,145
Now I got it!

533
00:44:51,772 --> 00:44:52,606
Clam!

534
00:44:54,900 --> 00:44:55,943
Another clam!

535
00:45:00,197 --> 00:45:01,699
Time to collect them.

536
00:45:14,253 --> 00:45:15,421
We won.

537
00:45:16,088 --> 00:45:20,259
Yes, congrats,
Mi-so and Mr. Vice-chairman.

538
00:45:22,970 --> 00:45:25,180
So what's your wish?

539
00:45:25,305 --> 00:45:26,765
I wish...

540
00:45:31,353 --> 00:45:33,564
you guys would not hate him.

541
00:45:37,484 --> 00:45:39,570
No, hate me if you want.

542
00:45:40,446 --> 00:45:41,739
However,

543
00:45:43,157 --> 00:45:44,241
keep an open mind.

544
00:45:44,324 --> 00:45:47,536
I'll keep proving that I'm sincere.

545
00:45:55,127 --> 00:45:56,920
All right, let's go. Come on.

546
00:46:01,925 --> 00:46:03,802
-Are you all right?
-Yes.

547
00:46:06,847 --> 00:46:09,224
But, why is your hand so cold?

548
00:46:10,893 --> 00:46:11,727
Let me see.

549
00:46:13,979 --> 00:46:15,898
Do you have an upset stomach?

550
00:46:16,690 --> 00:46:19,610
You ate too much crab.

551
00:46:20,736 --> 00:46:22,946
-No, it's...
-Come and have some pills.

552
00:46:24,114 --> 00:46:26,533
-Secretary Kim, the clams...
-No!

553
00:46:26,617 --> 00:46:28,368
-Clams--
-Come on!

554
00:46:29,620 --> 00:46:30,454
Sis.

555
00:46:31,163 --> 00:46:35,542
He ate too much and got an upset stomach
to make a good impression, right?

556
00:46:36,668 --> 00:46:39,379
No one made him eat that much.

557
00:46:41,006 --> 00:46:43,050
I'm surprised, to be honest.

558
00:46:43,759 --> 00:46:47,137
He looked very arrogant
on the news and in pictures.

559
00:46:47,221 --> 00:46:51,308
He came here and tried his best
in spite of your harsh treatment.

560
00:46:51,725 --> 00:46:55,646
He really seems to care for Mi-so.
Don't you think so?

561
00:46:58,106 --> 00:47:01,652
I'm a bit worried
about his sexual dysfunction disorder...

562
00:47:02,861 --> 00:47:04,738
but he seems very nice.

563
00:47:05,364 --> 00:47:08,992
His sister-in-law is an expert,
so he can get cured.

564
00:47:09,660 --> 00:47:10,786
What, "sister-in-law"?

565
00:47:12,329 --> 00:47:14,331
I'm saying I like him!

566
00:47:14,832 --> 00:47:17,251
Please open your heart a bit.

567
00:47:19,753 --> 00:47:21,505
Hey, it's hot. Let's go.

568
00:47:23,298 --> 00:47:25,467
Here. Get the bigger one.

569
00:47:25,843 --> 00:47:28,762
It's heavy! Damn!

570
00:47:31,557 --> 00:47:32,808
Give me your hand.

571
00:47:33,934 --> 00:47:35,102
I'm fine.

572
00:47:35,185 --> 00:47:37,688
Pricking your finger is the best remedy.

573
00:47:38,355 --> 00:47:39,189
But...

574
00:47:39,940 --> 00:47:41,191
-UFO!
-Where?

575
00:47:43,235 --> 00:47:46,488
There's blood! Blood.

576
00:47:46,613 --> 00:47:47,531
I see blood.

577
00:47:49,950 --> 00:47:52,494
Go and get some rest.
You're not feeling well.

578
00:47:53,287 --> 00:47:55,038
No, I'm absolutely fine.

579
00:47:55,122 --> 00:47:56,373
Let me help.

580
00:47:56,456 --> 00:47:58,333
No, we can do it.

581
00:47:58,458 --> 00:48:01,295
Could you knead the dough?

582
00:48:01,545 --> 00:48:05,632
My father usually does this,
but he's on a gig and couldn't make it.

583
00:48:05,841 --> 00:48:10,095
It's not easy to do with my weak arms.

584
00:48:12,598 --> 00:48:13,765
Please give it to me.

585
00:48:24,902 --> 00:48:26,069
A little more gently.

586
00:48:30,365 --> 00:48:32,743
I really feel better now.

587
00:48:34,494 --> 00:48:36,914
I'll do it again if you ever need it.

588
00:48:37,456 --> 00:48:38,290
Again...

589
00:48:53,305 --> 00:48:54,348
Easy!

590
00:49:02,731 --> 00:49:04,524
What about some beers?

591
00:49:04,733 --> 00:49:06,902
There's a bar right here.

592
00:49:07,027 --> 00:49:08,320
-Let' go.
-All right.

593
00:49:09,154 --> 00:49:11,198
Where are you going?

594
00:49:11,490 --> 00:49:15,243
It started to rain a little,
so we're going somewhere indoors.

595
00:49:15,327 --> 00:49:19,206
Then you should've called me.
I wouldn't have spent...

596
00:49:20,874 --> 00:49:25,087
No, I mean I can give this to Ji-ah
as a gift.

597
00:49:27,464 --> 00:49:28,674
That's a lot.

598
00:49:28,799 --> 00:49:31,510
-Let's go, then.
-Yes.

599
00:49:42,312 --> 00:49:44,815
It's quiet here.
There's nobody but us.

600
00:49:44,898 --> 00:49:47,609
Yes, why is everybody so quiet?

601
00:49:48,110 --> 00:49:50,529
Anything fun to say, huh?

602
00:49:51,071 --> 00:49:54,157
It's just the same people every day.
What can be so fun?

603
00:49:54,658 --> 00:49:57,452
-Thank you.
-Thank you.

604
00:49:57,536 --> 00:49:58,370
Enjoy.

605
00:49:59,204 --> 00:50:00,205
-Hey.
-Yes.

606
00:50:00,455 --> 00:50:03,709
You know that we've been trying to build
a park at the crossroads.

607
00:50:03,792 --> 00:50:05,752
Please sign here for support.

608
00:50:06,086 --> 00:50:08,880
-Huh? It's you from room 301!
-Yes.

609
00:50:09,214 --> 00:50:10,882
Will you sign here?

610
00:50:10,966 --> 00:50:14,678
It's only you and the rooftop guy
that haven't signed yet.

611
00:50:15,262 --> 00:50:18,181
Oh, right. Here.

612
00:50:18,306 --> 00:50:20,726
-Thank you.
-Yes.

613
00:50:23,937 --> 00:50:27,107
What are you doing,
covering your face with a squid?

614
00:50:27,232 --> 00:50:29,234
Ah, well...

615
00:50:31,403 --> 00:50:33,280
-I'm the Masked Singer!
-Huh?

616
00:50:33,363 --> 00:50:35,699
-The Masked Singer?
-Yes.

617
00:50:36,283 --> 00:50:39,244
You wanted something fun.

618
00:50:39,327 --> 00:50:43,874
I figured to make it fun
by singing a song.

619
00:50:44,958 --> 00:50:46,710
All right. Here it goes.

620
00:50:54,634 --> 00:50:56,053
Stop, stop!

621
00:50:56,178 --> 00:50:58,221
What is it?

622
00:50:58,305 --> 00:51:01,892
You don't have to do this
just to advance your career!

623
00:51:02,726 --> 00:51:05,103
What, advance my career?

624
00:51:05,187 --> 00:51:09,357
You must have heard
our office is the shortcut to success.

625
00:51:09,441 --> 00:51:12,444
So, you wanted to transfer to our office.

626
00:51:12,527 --> 00:51:16,281
You were thinking,
"Who do I need to impress?"

627
00:51:17,115 --> 00:51:20,452
Finally, you reached the conclusion

628
00:51:20,535 --> 00:51:24,456
that Manager Jung, the authority figure
in the office, is who you need.

629
00:51:25,957 --> 00:51:26,792
Am I right?

630
00:51:27,709 --> 00:51:30,504
-No way.
-No way?

631
00:51:32,881 --> 00:51:35,509
I also went to KORI University.

632
00:51:36,093 --> 00:51:38,637
First, he approached me
with the school connection.

633
00:51:38,720 --> 00:51:43,308
Then he tried to ingratiate himself
by singing a song for me.

634
00:51:44,017 --> 00:51:46,103
You want me to pull some strings, right?

635
00:51:46,436 --> 00:51:48,855
Gwi-nam Go, I got you.

636
00:51:51,274 --> 00:51:52,692
Yes, you're right.

637
00:52:00,617 --> 00:52:02,744
Oh, be careful, Manager Bong.

638
00:52:05,455 --> 00:52:07,624
You be careful!

639
00:52:09,084 --> 00:52:10,919
About what?

640
00:52:11,002 --> 00:52:12,838
Just everything!

641
00:52:13,338 --> 00:52:16,341
Don't try to seduce me
by picking up my bra pad.

642
00:52:16,591 --> 00:52:21,429
Don't buy me three bags of sausages
to protect me from humiliation.

643
00:52:21,596 --> 00:52:23,515
Don't temp me!

644
00:52:36,736 --> 00:52:38,321
Why are you following me?

645
00:52:38,405 --> 00:52:41,825
You look drunk.
I'm worried you might fall over.

646
00:52:43,118 --> 00:52:45,120
Flirting again?

647
00:52:45,203 --> 00:52:47,497
Protect me if you need to.

648
00:52:53,211 --> 00:52:54,963
It's strange.

649
00:52:55,672 --> 00:52:59,718
I have high standards,
but I kind of like Secretary Yang.

650
00:53:02,429 --> 00:53:03,847
Should I ask him out?

651
00:53:04,931 --> 00:53:08,518
No, it's humiliating.
I'm not going to go first.

652
00:53:08,852 --> 00:53:12,105
A lady has pride. I can't ask him out.

653
00:53:12,397 --> 00:53:15,317
I should retain my pride.

654
00:53:42,928 --> 00:53:43,762
How is it?

655
00:53:43,845 --> 00:53:47,390
We cook noodles and pancakes
with our clams that we dug out.

656
00:53:47,474 --> 00:53:48,683
Good, right?

657
00:53:48,767 --> 00:53:52,687
Yes. I'll make sure
to join you next year, too.

658
00:53:53,396 --> 00:53:55,232
We'll see about that.

659
00:53:55,774 --> 00:53:56,608
Yes.

660
00:53:59,277 --> 00:54:03,531
Is it an annual vacation
to stay here and dig clams?

661
00:54:03,698 --> 00:54:06,368
Yes, my father always comes
and we do it together.

662
00:54:07,994 --> 00:54:10,747
-It's pretty unique.
-Is it?

663
00:54:16,461 --> 00:54:17,879
We promised our mother.

664
00:54:18,922 --> 00:54:19,881
Promised?

665
00:54:21,299 --> 00:54:23,510
It was when Mi-so was four.

666
00:54:26,763 --> 00:54:29,307
<i>My father wanted to compete</i>
<i>in a music contest.</i>

667
00:54:29,391 --> 00:54:32,477
<i>So he borrowed a neighbor's car</i>
<i>for us to go together.</i>

668
00:54:34,521 --> 00:54:39,776
I'll win the contest and give the trophy
to your mother as her birthday present.

669
00:54:39,859 --> 00:54:42,279
And, for the winning speech,

670
00:54:42,362 --> 00:54:46,533
I'll shout your name.

671
00:54:47,742 --> 00:54:49,703
I'll be waiting for it.

672
00:54:50,036 --> 00:54:51,413
It's the sea!

673
00:54:52,706 --> 00:54:54,165
Wow, it is the sea!

674
00:54:54,249 --> 00:54:56,001
It's pretty.

675
00:54:59,629 --> 00:55:04,092
We have some time.
Why don't we drop by?

676
00:55:05,093 --> 00:55:06,136
Good!

677
00:55:06,219 --> 00:55:08,596
Kids, do you want to see the sea?

678
00:55:08,680 --> 00:55:09,764
-Yes!
-Yes!

679
00:55:34,456 --> 00:55:35,957
Now it's time to...

680
00:55:41,254 --> 00:55:43,298
What is it? Have you lost something?

681
00:55:44,466 --> 00:55:46,384
-The car key.
-What?

682
00:55:58,605 --> 00:56:00,023
I'm a such a bad husband.

683
00:56:01,649 --> 00:56:04,652
I give you worries, not a trophy,
on your birthday.

684
00:56:06,571 --> 00:56:09,157
This must be the worst birthday for you.

685
00:56:09,574 --> 00:56:10,867
No, it isn't.

686
00:56:10,950 --> 00:56:13,286
You must be upset
that you couldn't make it.

687
00:56:13,745 --> 00:56:15,914
I found it!
Mi-so found it!

688
00:56:15,997 --> 00:56:17,165
Did you? Really?

689
00:56:20,752 --> 00:56:25,507
Ah, you meant you found a clam,
not the car key.

690
00:56:25,590 --> 00:56:29,552
Yes, I've never seen a clam before.
We can make something delicious.

691
00:56:31,179 --> 00:56:33,431
We need more of them to cook.

692
00:56:35,016 --> 00:56:37,769
Kids, you want to hang out
and find some clams?

693
00:56:37,852 --> 00:56:39,312
-Yes!
-Yes!

694
00:56:41,356 --> 00:56:42,732
-Let's go.
-Go.

695
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
Sorry.

696
00:56:49,114 --> 00:56:51,783
Keep looking for the car key.
I'll play with kids.

697
00:56:51,866 --> 00:56:52,867
No!

698
00:56:54,035 --> 00:56:55,787
Michael J. Fox said,

699
00:56:55,870 --> 00:56:57,789
"Family is not an important thing,

700
00:56:57,872 --> 00:56:59,207
it's everything."

701
00:57:00,542 --> 00:57:04,796
I can call the agency for the key
and I can go to the contest next year.

702
00:57:04,879 --> 00:57:09,008
Today, I'll focus
on my everything, my family.

703
00:57:10,969 --> 00:57:12,303
Can you really do that?

704
00:57:12,387 --> 00:57:16,099
Sure, we haven't been anywhere
with the kids lately.

705
00:57:16,933 --> 00:57:18,935
I think this happened

706
00:57:20,728 --> 00:57:22,439
for my family to have fun.

707
00:57:25,400 --> 00:57:29,279
You're not a bad husband
and it's not the worst birthday.

708
00:57:30,071 --> 00:57:34,534
We're having fun, thanks to you.

709
00:57:35,243 --> 00:57:39,164
The famous heavy metal vocalist
Rob Halford once said...

710
00:57:40,957 --> 00:57:43,251
Pee! I need to pee!

711
00:57:43,793 --> 00:57:44,961
Pee!

712
00:57:45,044 --> 00:57:48,423
You daughter Mi-so says
that she needs to pee.

713
00:57:50,550 --> 00:57:53,052
All right, let's go with Daddy.

714
00:58:00,101 --> 00:58:02,979
What about coming here
for my birthday every year?

715
00:58:03,771 --> 00:58:06,357
-Really?
-Yay! Exciting!

716
00:58:08,735 --> 00:58:14,032
She kept her promise the next year
and then passed away.

717
00:58:15,783 --> 00:58:16,618
Wait.

718
00:58:18,536 --> 00:58:19,370
Then today is...

719
00:58:20,205 --> 00:58:21,748
Yes, her birthday.

720
00:58:25,168 --> 00:58:29,756
We still have some clear memories of her.

721
00:58:30,548 --> 00:58:35,762
But Mi-so was too little
to remember her much.

722
00:58:36,221 --> 00:58:38,515
That's very painful for me.

723
00:58:41,935 --> 00:58:44,020
I'm sorry that I made you feel bad.

724
00:58:45,647 --> 00:58:47,815
Now I can see you're a nice person.

725
00:58:47,899 --> 00:58:49,526
You care for her a lot.

726
00:58:51,903 --> 00:58:53,029
But I hope...

727
00:58:54,364 --> 00:58:57,158
Mi-so, who lost her mother so early,

728
00:58:58,493 --> 00:59:01,162
has a happy family and is loved.

729
00:59:01,412 --> 00:59:05,667
So I was worried that she was seeing
someone who isn't ordinary.

730
00:59:09,128 --> 00:59:11,089
You don't need to be worried now.

731
00:59:11,923 --> 00:59:15,426
I also want for her to be happy.

732
00:59:30,191 --> 00:59:34,070
Do you remember anything
about the woman who took us?

733
00:59:34,279 --> 00:59:37,365
What about when we were taken
or escaped the house? Anything?

734
00:59:37,615 --> 00:59:40,368
<i>Which one of these is you?</i>

735
00:59:58,469 --> 01:00:01,389
I'm not sure how you will take this...

736
01:00:02,640 --> 01:00:06,019
but it seems to me
the "Hyeon" is Mr. Vice-chairman.

737
01:00:12,859 --> 01:00:14,694
What are you doing alone here?

738
01:00:20,074 --> 01:00:22,744
What's that expression?

739
01:00:23,703 --> 01:00:26,247
What is it? Is something wrong?

740
01:00:28,958 --> 01:00:29,792
Honey.

741
01:00:30,877 --> 01:00:32,253
I think

742
01:00:33,254 --> 01:00:36,049
it's time to tell them.

743
01:00:37,967 --> 01:00:38,801
What?

744
01:00:39,218 --> 01:00:41,638
I don't think
we can keep it secret any longer.

745
01:00:59,572 --> 01:01:01,783
I feel like I've been accepted
to some degree.

746
01:01:02,533 --> 01:01:03,368
Yes.

747
01:01:03,743 --> 01:01:07,497
I'm happier than when I was recognized
as the most influential CEO in his 30s.

748
01:01:12,960 --> 01:01:14,462
But I feel a little guilty.

749
01:01:16,547 --> 01:01:20,009
I wouldn't have come if I had known
it was your mother's birthday.

750
01:01:20,718 --> 01:01:23,763
You should be with your family
on this important day.

751
01:01:25,598 --> 01:01:26,683
It's okay.

752
01:01:27,058 --> 01:01:31,771
I was so happy that you came here
and tried your best for me.

753
01:01:32,689 --> 01:01:36,734
My sisters must be happy,
knowing you're very nice.

754
01:01:39,529 --> 01:01:42,865
We grieve on the anniversary of her death.

755
01:01:42,949 --> 01:01:45,326
But we celebrate on her birthday.

756
01:01:46,119 --> 01:01:49,080
I think your family members are very nice.

757
01:01:49,580 --> 01:01:52,709
Of course, I presume
your mother was also nice.

758
01:01:54,043 --> 01:01:54,919
You're right.

759
01:01:55,753 --> 01:01:57,338
She was really nice.

760
01:02:01,300 --> 01:02:04,178
Shortly after we paid a visit here,

761
01:02:05,513 --> 01:02:07,807
she just collapsed out of nowhere.

762
01:02:08,725 --> 01:02:09,559
Hide and seek!

763
01:02:10,727 --> 01:02:13,980
<i>My father was busy</i>
<i>taking care of her in the hospital.</i>

764
01:02:15,773 --> 01:02:18,484
<i>So I was always alone.</i>

765
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
I was so jealous of other kids
with their mothers.

766
01:02:32,749 --> 01:02:34,584
Then, one day...

767
01:02:36,252 --> 01:02:38,379
Come on. Don't.

768
01:02:46,220 --> 01:02:47,054
Mi-so.

769
01:02:49,682 --> 01:02:50,641
Mommy!

770
01:02:58,191 --> 01:03:02,904
Mommy, let's do hide and seek.
You find me.

771
01:03:03,821 --> 01:03:05,323
-Shall we?
-Yes!

772
01:03:05,406 --> 01:03:07,408
Okay, go!

773
01:03:15,833 --> 01:03:17,543
<i>It was so good to see her.</i>

774
01:03:19,003 --> 01:03:20,755
<i>I was really happy.</i>

775
01:03:24,884 --> 01:03:29,096
It turns out that she only came home
after the doctor said

776
01:03:29,180 --> 01:03:31,140
he couldn't do anything else for her.

777
01:03:34,602 --> 01:03:38,648
It must have been so hard
to run around in that condition.

778
01:03:43,402 --> 01:03:47,240
But without the memory of that day,

779
01:03:48,032 --> 01:03:50,660
maybe I would have forgotten her.

780
01:03:52,203 --> 01:03:56,207
I was too young
and I had so few memories with her.

781
01:03:59,961 --> 01:04:00,795
I see.

782
01:04:02,421 --> 01:04:07,218
So, if you have any painful memories,

783
01:04:08,135 --> 01:04:11,430
I hope that you'll tell me someday.

784
01:04:13,182 --> 01:04:15,601
I can wait for it...

785
01:04:17,562 --> 01:04:21,899
because I'll be next to you always.

786
01:04:47,633 --> 01:04:49,760
Too bad you have to leave.

787
01:04:49,844 --> 01:04:52,263
I told you. There's a showcase at lunch.

788
01:04:53,639 --> 01:04:55,725
I'll pay a formal visit next time.

789
01:04:55,808 --> 01:04:58,561
-Enjoy your stay.
-Travel safely.

790
01:04:59,061 --> 01:05:01,814
-Please take care of her.
-Yes.

791
01:05:02,315 --> 01:05:03,149
Bye.

792
01:05:19,373 --> 01:05:22,543
You don't look good. What's this about?

793
01:05:24,545 --> 01:05:26,088
Don't be confused.

794
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
And don't blame yourself

795
01:05:31,844 --> 01:05:32,970
or feel guilty.

796
01:05:36,015 --> 01:05:38,476
Listen to me carefully.

797
01:05:41,979 --> 01:05:44,941
On that day, 24 years ago...

798
01:06:02,917 --> 01:06:05,795
<i>On that day, 24 years ago...</i>

799
01:06:07,755 --> 01:06:09,840
the person who got kidnapped

800
01:06:11,258 --> 01:06:12,134
was not you.

801
01:06:16,764 --> 01:06:17,723
It was me.

802
01:06:19,433 --> 01:06:20,309
I'm certain.

803
01:06:22,353 --> 01:06:24,355
I'm certain that I went through it.

804
01:06:29,485 --> 01:06:33,197
The software innovation is here!

805
01:06:33,614 --> 01:06:37,743
Let me introduce the new analysis tool,
B Data!

806
01:06:52,133 --> 01:06:54,010
What are you eating so well?

807
01:06:54,385 --> 01:06:57,138
Sorry, I was a bit hungry.

808
01:06:57,722 --> 01:07:00,516
-Have you finished commemorative photos?
-Yes, barely.

809
01:07:01,475 --> 01:07:02,810
It's so hectic.

810
01:07:03,561 --> 01:07:05,354
I want to go home and rest.

811
01:07:05,438 --> 01:07:08,482
The performance will be the end,
so hang on.

812
01:07:08,566 --> 01:07:10,234
Nothing after this?

813
01:07:10,317 --> 01:07:14,363
Yes, I thought the showcase would be
tiring, so nothing else is scheduled.

814
01:07:14,447 --> 01:07:16,323
You're the best.

815
01:07:17,658 --> 01:07:18,909
Mr. Lee.

816
01:07:22,830 --> 01:07:24,915
-Sit there and take it easy.
-Yes.

817
01:07:30,838 --> 01:07:35,509
And now a performance to celebrate
the UK Software showcase!

818
01:07:35,593 --> 01:07:39,722
Here is the magician, Hyeon-woo Choi!

819
01:07:40,264 --> 01:07:42,349
Please give him a huge round of applause!

820
01:08:19,512 --> 01:08:20,596
Why are you here?

821
01:08:25,017 --> 01:08:27,144
She said my memories are wrong.

822
01:08:31,315 --> 01:08:32,858
Do you think so, too?

823
01:08:42,034 --> 01:08:43,452
Is it such a difficult question

824
01:08:45,329 --> 01:08:46,872
that you can't answer?

825
01:08:48,249 --> 01:08:52,086
Now, a special guest to make the show
even more dazzling.

826
01:08:52,837 --> 01:08:55,297
Let me introduce the model, Na-yeon Kim!

827
01:09:14,024 --> 01:09:14,859
Does it mean

828
01:09:16,026 --> 01:09:19,613
that my memory is all wrong?

829
01:09:27,037 --> 01:09:28,247
I used to have

830
01:09:29,915 --> 01:09:33,335
dreams of my childhood
that I never understood.

831
01:09:35,212 --> 01:09:37,965
What if, you know, what if...

832
01:09:39,633 --> 01:09:41,051
my memories and dreams--

833
01:09:41,135 --> 01:09:42,178
Father went to work.

834
01:09:43,137 --> 01:09:46,974
-Why are you saying this nonsense?
-Auntie has become strange.

835
01:09:48,559 --> 01:09:52,688
No, Mi-so, it's not Auntie.
It's a spider, a huge spider.

836
01:09:52,980 --> 01:09:55,024
Brother, I'm scared.

837
01:09:55,149 --> 01:09:57,860
Mi-so, stay there. Don't come here.

838
01:09:59,069 --> 01:10:03,032
No, brother. Don't leave me alone!

839
01:10:03,115 --> 01:10:04,241
You fool! Don't come!

840
01:10:13,792 --> 01:10:15,127
I remember it.

841
01:10:22,259 --> 01:10:25,846
Mi-so! Hey, wake up!

842
01:10:25,930 --> 01:10:26,972
Mi-so Kim!

843
01:10:32,937 --> 01:10:35,189
Secretary Kim, wake up. Mi-so Kim!

844
01:10:37,024 --> 01:10:38,150
Mi-so Kim!

845
01:11:18,899 --> 01:11:20,192
Do you know who I am?

846
01:11:26,699 --> 01:11:29,952
What did you say to her?
Why did she pass out?

847
01:11:37,376 --> 01:11:40,337
You can't keep secrets forever.


